주보 모음
전주 | 반주자 |
찬송 | 19장 찬송하는 소리 있어 |
교독문 | No. 44 (시편 100편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 311장 내 너를 위하여 |
대표 기도 | 석호준 집사 (1부)/션김 집사 (2부) |
성경말씀 | 고린도후서 5:14-21 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
왕이신 하나님 He is Exalted / Great is the Lord | |
Arr. by Smitty Price | |
설교 | 김태환 목사 |
크리스천으로 산다는 것은 (XI) (To Live As A Christian) | |
헌금 | 다함께 |
하나님의 은혜 | |
조은아 시 / 신상우 곡 | |
Soprano 박수진, Cello 홍예진, Piano 이지연 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 436장 나 이제 주님의 새 생명 얻은 몸 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 고린도후서 5:14-21
14 그리스도의 사랑이 우리를 사로잡고 있습니다. 우리는 확신합니다. 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었으므로, 모든 사람이 죽은 것입니다. 15 그리스도께서 모든 사람을 대신하여 죽으신 것은 살아 있는 사람들이 더 이상 자기 자신을 위해 살지 않고, 자신들을 위해 죽었다가 다시 사신 분을 위해 살게 하려는 것입니다. 16 그러므로 우리는 이제부터 그 어떤 사람도 세상의 관점으로 알지 않겠습니다. 전에는 우리가 그리스도에 대해서도 세상의 관점으로 알았으나, 이제는 더 이상 그렇게 하지 않겠습니다. 17 그러므로 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 창조입니다. 이전 것들은 지나갔고, 보십시오, 새 것들이 와 있습니다. 18 이 모든 것은 하나님께로부터 왔습니다. 하나님께서는 그리스도를 통해 우리를 자신과 화목시키시고 또한 우리에게 화목의 직분을 맡기셨습니다. 19 하나님께서는 그리스도 안에서 이 세상을 하나님 자신과 화목하게 하셨으며, 사람들의 죄를 묻지 않으셨습니다. 그리고 하나님께서는 우리에게 화목케 하는 말씀을 맡기셨습니다. 20 그러므로 우리는 그리스도를 대신하여 일하는 대사입니다. 하나님께서는 우리를 시켜 여러분을 권하십니다. 이제 그리스도를 대신하여 여러분에게 권합니다. 하나님과 화목하십시오. 21 하나님께서 죄를 알지도 못하신 그리스도를 우리를 위해 죄가 있게 하신 것은 그리스도 안에서 우리로 하여금 하나님의 의가 되게 하기 위해서였습니다.
14 Either way, Christ’s love controls us①. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life. / ①Or urges us on 15 He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them. 16 So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now! 17 This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun! 18 And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him. 19 For God was in Christ, reconciling the world to himself, no longer counting people’s sins against them. And he gave us this wonderful message of reconciliation. 20 So we are Christ’s ambassadors; God is making his appeal through us. We speak for Christ when we plead, “Come back to God!” 21 For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
전주 | 반주자 |
찬송 | 31장 찬양하라 복되신 구세주 예수 |
교독문 | No. 63 (시편 145편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 552장 아침 해가 돋을 때 |
대표 기도 | 강정은 교사 (1부)/김태환 목사 (2부) |
성경말씀 | 누가복음 22:25-30 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
주 예수 내 맘에 오심 A Song to Sing | |
Arr. by David T. Clydesdale | |
설교 | 김태환 목사 |
크리스천으로 산다는 것은 (X) (To Live As A Christian) | |
헌금 | 다함께 |
예수는 나의 힘이요 Jesus Is All the World to Me | |
Arr. by Mark Hayes / Setting for Quintet by Keeyoung Kim | |
Flute 오지선, Clarinet 이소민, Violin 조혜수, Cello 김수아, Piano 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 384장 나의 갈 길 다 가도록 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 누가복음 22:25-30
25 예수님께서 그들에게 말씀하셨습니다. “이방인들의 왕은 백성들 위에서 왕노릇 한다. 그리고 권력을 가진 사람들은 백성들에게 은인으로 불린다.
26 그러나 너희가 그래서는 안 된다. 너희 중에 가장 큰 사람은 가장 어린 사람처럼 되어야 하고, 지도자는 종처럼 되어야 한다.
27 식사 자리에 앉아 있는 사람과 그를 시중드는 사람 가운데 누가 더 큰 사람이냐? 식사 자리에 앉아 있는 사람이 아니냐? 그러나 나는 섬기는 사람으로 너희 가운데 있다.
28 너희는 내가 시험을 당할 때 나와 함께 있었다.
29 내 아버지께서 내게 나라를 주신 것처럼 나도 너희에게 주려고 한다.
30 너희는 내 나라에서 먹고 마실 것이며, 왕좌에 앉아 이스라엘의 열두 지파를 심판할 것이다.”
25 Jesus told them, "In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called `friends of the people.'
26 But among you it will be different. Those who are the greatest among you should take the lowest rank, and the leader should be like a servant.
27 Who is more important, the one who sits at the table or the one who serves? The one who sits at the table, of course. But not here! For I am among you as one who serves.
28 "You have stayed with me in my time of trial.
29 And just as my Father has granted me a Kingdom, I now grant you the right
30 to eat and drink at my table in my Kingdom. And you will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
전주 | 반주자 |
찬송 | 35장 큰 영화로신 주 |
교독문 | No. 84 (히브리서 11장) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 401장 주의 곁에 있을 때 |
목회 기도 | 담임목사 (1부/2부) |
성경말씀 | 고린도후서 5:1-9 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 백동휘 |
내 맘의 주여 소망 되소서 Be Thou My Vision | |
Music by John Rutter | |
설교 | 김태환 목사 |
크리스천으로 산다는 것은 (IX) (To Live As A Christian) | |
헌금 | 다함께 |
세상을 사는 지혜 | |
이율구 곡 | |
Soprano 김성현, Piano 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 191장 내가 매일 기쁘게 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 고린도후서 5:1-9
1 우리가 지금 살고 있는 이 땅의 천막집이 무너지면, 하늘에 있는 새로운 몸, 곧 영원한 집을 갖게 될 것입니다. 그 집은 사람의 손으로 지은 것이 아니라 하나님께서 지으신 집입니다. 2 우리는 이미 이 세상살이에 지쳐 신음하며 새 옷을 갈아입듯 하늘의 몸을 입게 될 날을 손꼽아 기다립니다. 3 그것은 우리가 몸이 없는 영으로만 살 수 없기 때문입니다. 4 이 땅에서 이 몸을 입고 살아가면서 힘들어 신음하지만 그렇다고 죽기를 바라는 것은 아닙니다. 다만 새로운 몸 입기를 간절히 바랄 뿐입니다. 그리하여 이 죽을 몸이 영원한 생명을 덧입게 되기를 바라는 것입니다. 5 이것은 바로 하나님께서 우리를 위해 준비해 두신 것이며, 그 보증으로 우리에게 성령을 보내 주셨습니다. 6 우리는 지금 확신을 가지고 하늘의 몸을 입게 되기를 기다리고 있습니다. 우리가 이 땅 위에서 사는 동안 하늘의 영원한 집으로부터 떨어져 있다는 것도 잘 알고 있습니다. 7 우리는 이 사실을 눈으로 보았기 때문이 아니라 믿음으로 알고 있습니다. 8 그래서 우리는 두려워하지 않습니다. 오히려 죽는 것이 더 만족스럽습니다. 그렇게 되면 주님과 함께 하늘의 집에서, 살 수 있기 때문입니다. 9 우리의 삶의 목적은 우리가 육체를 가지고 이 세상에서 살든지, 혹은 육체를 떠나 하나님의 나라에서 주님과 함께 살든지, 항상 주님을 기쁘게 해드리는 것입니다. (쉬운성경)
1 For we know that if our earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal dwelling in the heavens, not made with hands. 2 Indeed, we groan in this tent, desiring to put on our heavenly dwelling, 3 since, when we have taken it off, we will not be found naked. 4 Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality may be swallowed up by life. 5 Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment. 6 So we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord. 7 For we walk by faith, not by sight. 8 In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord. 9 Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing to him. (Christian Standard Bible)
전주 | 반주자 |
찬송 | 214장 나 주의 도움 받고자 |
교독문 | No. 69 (이사야 40장) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 327장 주님 주실 화평 |
대표 기도 | 김태환 목사 (1부)/함혜욱 집사 (2부) |
성경말씀 | 마태복음 6:31-34 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
마리아처럼 | |
김새롬 곡 | |
설교 | 김태환 목사 |
크리스천으로 산다는 것은 (VIII) (To Live As A Christian) | |
헌금 | 다함께 |
내 주님 입으신 그 옷은 My Lord Has Garments So Wondrous Fine | |
Music by Henry Barraclough / Arr. by Keeyoung Kim | |
Violin 송지원, Viola 오세은, Cello 이영숙, Piano 이지연 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 510장 하나님의 진리 등대 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마태복음 6:31-34
31 그러므로 ‘무엇을 먹을까?’, ‘무엇을 마실까?’, 혹은 ‘무엇을 입을까?’ 하면서 걱정하지 마라.
32 이런 걱정은 이방 사람들이나 하는 것이다. 하늘에 계신 너희 아버지께서는 너희에게 이 모든 것이 필요한 줄을 아신다.
33 먼저 아버지의 나라와 아버지의 의를 구하여라. 그러면 이 모든 것들이 너희에게 덤으로 주어질 것이다.
34 그러므로 내일 일을 걱정하지 마라. 내일 일은 내일 걱정할 것이고, 오늘의 고통은 오늘로 충분하다.”
31 So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
전주 | 반주자 |
찬송 | 67장 영광의 왕께 다 경배하며 |
교독문 | No. 37 (시편 91편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 446장 주 음성 외에는 |
대표 기도 | 데이빗 신 전도사 (1부)/김태환 목사 (2부) |
성경말씀 | 로마서 6:11-14 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
거룩하신 주님 Blessed is the Nation | |
Music by Don Marsh | |
설교 | 김태환 목사 |
크리스천으로 산다는 것은 (VII) (To Live As A Christian) | |
헌금 | 다함께 |
저 장미꽃 위에 이슬 In the Garden | |
Arr. by Patti Drennan / Setting for Quartet by Keeyoung Kim | |
Flute 민예찬, Violin 김하은, Cello 이채윤, Piano 김선민 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 575장 주님께 귀한 것 드려 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 로마서 6:11-14
11 이와 같이 여러분도 여러분 자신을 죄에 대해서는 죽은 사람으로, 하나님께 대해서는 그리스도 예수 안에서 살아 있는 사람으로 생각하십시오.
12 그러므로 죽게 될 여러분의 몸에 죄가 왕노릇 하여 몸의 욕심을 따라 살지 않도록 하십시오.
13 또한 여러분의 몸을 불의를 행하는 도구로 죄에게 내어 주지 말고, 죽은 자들 가운데에서 살아난 자들답게 여러분의 몸을 의를 행하는 도구로 여러분 자신을 하나님께 드리십시오.
14 여러분은 율법 아래 있지 않고 은혜 아래 있으므로, 죄가 여러분에게 왕노릇 할 수가 없습니다.
11 So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus.
12 Do not let sin control the way you live①; do not give in to sinful desires. / ①Or Do not let sin reign in your body, which is subject to death
13 Do not let any part of your body become an instrument of evil to serve sin. Instead, give yourselves completely to God, for you were dead, but now you have new life. So use your whole body as an instrument to do what is right for the glory of God.
14 Sin is no longer your master, for you no longer live under the requirements of the law. Instead, you live under the freedom of God's grace. (New Living Translation)