전주 반주자
찬송
교독문
기원 인도자
송영 5장 이 천지 간 만물들아
신앙 고백 사도신경
찬송 161장 할렐루야 우리 예수
대표 기도 성무제 장로
성경말씀 고린도전서 15:1-10
찬양 Violin 조혜수, Cello I 김나연, Cello II 김수아, Piano 안화영
살아 계신 주 Because He Lives
Music by Bill Gaither / Arr. by Keeyoung Kim
설교 김태환 목사
당신에게 가장 중요한 것을 전해 드립니다 (I Pass On To You What Is Most Important)
헌금 다함께
송영 1장 만복의 근원 하나님
교회 소식 인도자
찬송 165장 주님께 영광
축도 담임 목사
후주 FKCC 오케스트라와 성가대

성경말씀: 고린도전서 15:1-10

1 성도 여러분, 내가 여러분에게 전파한 복음에 대해 여러분에게 알려 드리려고 합니다. 여러분이 받아 그 안에 굳게 선 복음 말입니다. 2 내가 여러분에게 전파한 말씀을 굳게 붙들고 헛되이 믿지 않으면, 여러분은 이 복음으로 구원을 얻습니다. 3 내가 받은 가장 중요한 것을 여러분에게 전해 주었습니다. 그리스도께서 성경에 기록된 대로 우리 죄를 위해 죽으신 것과 4 장사 지낸 바 되었다가 성경에 기록된 대로 삼 일 만에 다시 살아나셨다는 것과 5 그리고는 베드로에게 나타나시고, 그후에 열 두 제자에게 나타나시고, 6 그후에 한번에 오백 명이 넘는 사람들에게도 나타나셨다는 사실입니다. 그 사람들 중에는 이미 죽은 사람들도 있지만, 대부분은 아직도 살아 있습니다. 7 그후에 야고보에게, 그 다음에 모든 사도들에게 나타나시고, 8 맨 마지막으로 조산아와 같은 나에게도 나타나셨습니다. 9 나는 모든 사도들 중에서 가장 작은 사람입니다. 나는 과거에 하나님의 교회를 핍박했던 사람이기 때문에 사도라고 불릴 자격이 없습니다. 10 그러나 지금의 나는 하나님의 은혜로 된 것이므로 내게 베푸신 그분의 은혜가 헛되지 않습니다. 나는 다른 사도들보다 더 열심히 일하였습니다. 그러나 그 일은 내가 한 것이 아니라 나와 함께 하시는 하나님의 은혜로 한 것이었습니다.

1 Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You wel-comed it then, and you still stand firm in it. 2 It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you - unless, of course, you believed something that was never true in the first place. 3 I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said. 4 He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said. 5 He was seen by Peter and then by the Twelve. 6 After that, he was seen by more than 500 of his followers at one time, most of whom are still alive, though some have died. 7 Then he was seen by James and later by all the apostles. 8 Last of all, as though I had been born at the wrong time, I also saw him. 9 For I am the least of all the apostles. In fact, I'm not even worthy to be called an apostle after the way I persecuted God's church. 10 But whatever I am now, it is all because God poured out his special favor on me?and not without results. For I have worked harder than any of the other apostles; yet it was not I but God who was working through me by his grace. (New Living Translation)

전주 반주자
찬송
교독문
기원 인도자
송영 5장 이 천지 간 만물들아
신앙 고백 사도신경
찬송 149장 주 달려 죽은 십자가
목회 기도 담임목사 (1부/2부)
성경말씀 베드로전서 2:18-25
찬양 Vocal 신메예, Piano 정근솔
십자가를 질 수 있나 (찬송가 461장) Are You Able, Said the Master
Music by Harry S. Mason
설교 김태환 목사
그리스도를 따르자 (Follow Jesus In His Steps)
헌금 다함께
송영 1장 만복의 근원 하나님
교회 소식 인도자
찬송 135장 어저께나 오늘이나
축도 담임 목사
후주 FKCC 오케스트라와 성가대

성경말씀: 베드로전서 2:18-25

18 하인들이여, 주인을 존경하고 그 권위에 복종하십시오. 선하고 친절한 주인에게만 아니라 악하고 나쁜 주인에게도 복종하십시오.
19 아무런 잘못이 없는데도 억울하게 벌을 받을 수 있습니다. 그 때, 하나님을 생각하고 말없이 참는다면, 하나님은 그런 그를 기뻐하실 것입니다.
20 만약 잘못한 일로 벌을 받는다면, 그것을 참는다고 칭찬받을 이유가 없는 것입니다. 여러분이 선한 일을 하고 고난을 받을 때 인내할 수 있다면, 그것은 하나님 보시기에 참으로 아름다운 일이 됩니다.
21 이것을 위해 여러분은 부르심을 받았습니다. 그리스도께서 여러분을 위해 고난을 받으심으로 우리가 따라야 할 모범을 보여 주셨습니다. 그러므로 그리스도의 발자취를 따르십시오.
22 그분은 죄가 없으시며, 거짓을 말한 적도 없으십니다.
23 예수님은 모욕을 당해도 욕하지 않으시고, 고난을 받을 때도 위협하지 않으셨습니다. 그는 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님의 손에 자신을 맡기셨습니다.
24 그리고 몸소 우리 죄를 짊어지고 십자가에 달려 돌아가심으로써, 우리가 더 이상 죄를 위해 살지 않고 의를 위해 살 수 있게 하셨습니다. 그리스도께서 상처를 입으심으로써, 우리가 낫게 된 것입니다.
25 여러분은 길 잃은 양처럼 잘못된 길로 갔지만, 이제는 영혼을 살피시는 목자와 보호자의 품으로 되돌아왔습니다.

18 You who are household servants must accept the authority of your masters with all respect①. Do what they tell you - not only if they are kind and reasonable, but even if they are cruel. / ①Or because you fear God
19 For God is pleased with you when you do what you know is right and patiently endure unfair treatment.
20 Of course, you get no credit for being patient if you are beaten for doing wrong. But if you suffer for doing good and endure it patiently, God is pleased with you.
21 For God called you to do good, even if it means suffering, just as Christ suffered① for you. He is your example, and you must follow in his steps. / ①Some manuscripts read died
22 He never sinned, nor ever deceived anyone.① / ①Isa 53.9
23 He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly.
24 He personally carried our sins in his body on the cross so that we can be dead to sin and live for what is right. By his wounds you are healed.
25 Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.

전주 반주자
찬송
교독문
기원 인도자
송영 5장 이 천지 간 만물들아
신앙 고백 사도신경
찬송 93장 예수는 나의 힘이요
대표 기도 유미경 집사
성경말씀 시편 46
찬양 Violin 조혜수, Cello 김수아, Piano 김기영
주는 나의 참 친구 I'll Be a Friend of His
Music by John W. Peterson / Arr. by Keeyoung Kim
설교 김태환 목사
우리의 피난처가 되시는 하나님 (God Is Our Fortress)
헌금 다함께
송영 1장 만복의 근원 하나님
교회 소식 인도자
찬송 315장 내 주 되신 주를 참 사랑하고
축도 담임 목사
후주 FKCC 오케스트라와 성가대

성경말씀: 시편 46

1 <택한 사람을 보호하시는 하나님-고라 자손의 시. 알라못 에 맞춰 지휘자를 따라 부른 노래> 하나님은 우리의 피난처시며 힘이십니다. 어려울 때에 언제나 우리를 돕는 분이십니다.
2 그래서 우리는 땅이 흔들려도, 산들이 바닷속으로 무너져 내려도
3 바닷물이 넘실거리고, 파도가 치고, 사나운 바다에 산들이 흔들려도 두려워하지 않을 것입니다. (셀라)
4 가장 높으신 분이 사시는 성소, 하나님의 성에 기쁨을 가져다 주는 시내가 하나 있습니다.
5 하나님이 그 성 안에 계시므로, 그 성이 흔들리지 않을 것입니다. 하나님께서 새벽부터 그 성을 도우실 것입니다.
6 나라들이 떨며 왕국들마다 흔들거립니다. 그가 목소리를 높이시자, 땅이 녹아 내립니다.
7 만군의 여호와가 우리와 함께 계십니다. 야곱의 하나님은 우리의 피난처이십니다. (셀라)
8 와서 여호와께서 하신 일을 보십시오. 주께서 이 땅을 폐허가 되게 하셨습니다.
9 주는 온 땅에서 전쟁을 그치시고 활을 꺾으시고 창을 부러뜨리시며 방패를 불로 사르십니다.
10 “조용히 하여라. 내가 하나님인 것을 알라. 나는 모든 나라들 위에 높임을 받을 것이며, 온 지구상에서 가장 높은 자가 될 것이다.”
11 만군의 여호와가 우리와 함께 계십니다. 야곱의 하나님은 우리의 피난처이십니다. (셀라)

1 [For the choir director: A song of the descendants of Korah, to be sung by soprano voices①.] God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.
2 So we will not fear when earthquakes come and the mountains crumble into the sea.
3 Let the oceans roar and foam. Let the mountains tremble as the waters surge! Interlude
4 A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
5 God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
6 The nations are in chaos, and their kingdoms crumble! God's voice thunders, and the earth melts!
7 The LORD of Heaven's Armies is here among us; the God of Israel is our fortress. Interlude
8 Come, see the glorious works of the LORD. See how he brings destruction upon the world.
9 He causes wars to end throughout the earth. He breaks the bow and snaps the spear; he burns the shields with fire.
10 "Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world."
11 The LORD of Heaven's Armies is here among us; the God of Israel is our fortress. Interlude

전주 반주자
찬송 없음
교독문 없음
기원 인도자
송영 5장 이 천지 간 만물들아
신앙 고백 사도신경
찬송 91장 슬픈 마음 있는 사람
대표 기도 손혜주 권사
성경말씀 시편 100편
찬양 Tenor 백동휘, Piano 안화영
거룩한 성 The Holy City
Music by Stephen Adams
설교 김태환 목사
우리는 하나님의 백성입니다 (We Are God's People)
헌금 다함께
송영 1장 만복의 근원 하나님
교회 소식 인도자
찬송 383장 눈을 들어 산을 보니
축도 담임 목사
후주 FKCC 오케스트라와 성가대

성경말씀: 시편 100편

1 온 땅이여, 여호와께 즐겁게 외치십시오.
2 즐거움으로 여호와를 섬기십시오. 기쁨의 노래를 부르면서 그분 앞으로 나아오십시오.
3 여호와께서 우리의 하나님이심을 아십시오. 그분이 우리를 지으셨으니, 우리는 그분의 것입니다. 우리는 그분의 백성이며 그분이 돌보는 양 떼들입니다.
4 감사의 노래를 부르면서 그분의 성문으로 들어가십시오. 찬양을 드리면서 그분의 뜰 안으로 들어가십시오. 그분에게 감사하고 그분의 이름을 찬양하십시오.
5 여호와는 선하시며, 그분의 사랑은 영원합니다. 그분의 성실하심은 대대로 이어질 것입니다.

1 Shout with joy to the Lord, all the earth!
2 Worship the Lord with gladness. Come before him, singing with joy.
3 Acknowledge that the Lord is God! He made us, and we are his. We are his people, the sheep of his pasture.
4 Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and praise his name.
5 For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.

전주 반주자
찬송 43장 즐겁게 안식할 날
교독문 No. 1 (시편1편)
기원 인도자
송영 5장 이 천지 간 만물들아
신앙 고백 사도신경
찬송 438장 내 영혼이 은총 입어
대표 기도 Lisa Jung 교사 (1부)/이상준 집사 (2부)
성경말씀 창세기 1:1-5
찬양 FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영
예수는 나의 힘이요 Jesus Is All the World to Me
Music by Will L. Thompson / Arr. by Mark Hayes
설교 김태환 목사
영적인 훈련 4 (Train Yourself for Godliness)
헌금 다함께
주 날 인도하시네 He Leadeth Me
Music by Mary McDonald / Arr. by Keeyoung Kim
Flute I 오지선, Flute II 이유진, Piano 안화영
송영 1장 만복의 근원 하나님
교회 소식 인도자
찬송 382장 너 근심 걱정 말아라
축도 담임 목사
후주 FKCC 오케스트라와 성가대

성경말씀: 창세기 1:1-5

1 태초에 하나님께서 하늘과 땅을 창조하셨습니다. 2 그런데 그 땅은 지금처럼 짜임새 있는 모습이 아니었고, 생물 하나 없이 텅 비어 있었습니다. 어둠이 깊은 바다를 덮고 있었고, 하나님의 영은 물 위에서 움직이고 계셨습니다. 3 그 때에 하나님께서 말씀하셨습니다. “빛이 생겨라!” 그러자 빛이 생겼습니다. 4 그 빛이 하나님께서 보시기에 좋았습니다. 하나님께서 빛과 어둠을 나누셨습니다.
5 하나님께서는 빛을 ‘낮’이라 부르시고, 어둠을 ‘밤’이라 부르셨습니다. 저녁이 지나고 아침이 되니, 이 날이 첫째 날이었습니다.

1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters. 3 Then God said, "Let there be light," and there was light. 4 And God saw that the light was good. Then he separated the light from the darkness. 5 God called the light "day" and the darkness "night."  And evening passed and morning came, marking the first day.