주보 모음
전주 | 반주자 |
찬송 | 412장 내 영혼의 그윽히 깊은 데서 |
교독문 | 62번(시편 143편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | |
대표 기도 | 배수찬 권사 |
성경말씀 | 마가복음 1:34-39 |
찬양 | Flute I 문예영, Flute II 오지선, Cello 권현지, Piano 김선민 |
너희는 서로 사랑하라 Let Us Love One Another | |
Music by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
사순절 새벽기도의 의미(1) (The Meaning of the Lenten Prayer) | |
헌금 | 다함께 |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 364장 내 기도하는 그 시간 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 1:34-39
34 예수님께서는 온갖 환자들을 다 고쳐 주셨습니다. 그리고 많은 귀신들을 내쫓으셨습니다. 예수님께서는 귀신들에게 아무런 말도 하지 못하도록 하셨습니다. 그것은 그들이 예수님이 누구신지 알고 있었기 때문이었습니다. 35 어둠이 채 가시지 않은 아침에 예수님께서 일어나셨습니다. 그리고 조용한 곳으로 가셔서 기도하셨습니다. 36 시몬과 그의 친구들이 예수님을 찾으러 왔습니다. 37 그들은 예수님을 찾자 “모든 사람들이 선생님을 찾고 있습니다”라고 말했습니다. 38 예수님께서 대답하셨습니다. “근처에 있는 다른 마을로 가자. 거기서도 내가 전도할 것이다. 내가 바로 그것을 위해서 왔다.” 39 예수님께서는 갈릴리 모든 곳을 다니셨습니다. 회당에서 말씀을 전하시고, 귀신들을 내쫓으셨습니다. (쉬운성경)
So Jesus healed many people who were sick with various diseases, and he cast out many demons. But because the demons knew who he was, he did not allow them to speak. 35 Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray. 36 Later Simon and the others went out to find him. 37 When they found him, they said, "Everyone is looking for you." 38 But Jesus replied, "We must go on to other towns as well, and I will preach to them, too. That is why I came." 39 So he traveled throughout the region of Galilee, preaching in the synagogues and casting out demons. (New Living Translation)
전주 | 반주자 |
찬송 | 36장 주 예수 이름 높이어 |
교독문 | 71번(이사야 55장) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | |
대표 기도 | 전명수 장로 |
성경말씀 | 마가복음 10:42-45 |
찬양 | Solo Flute 오지선, FKCC Chamber Ensemble, Conductor 김기영 |
축복하노라 I Bless You | |
신상우 곡 / 김기영 편곡 | |
설교 | 김태환 목사 |
선한 영향력을 끼치는 사람으로(4) (To Live As Influential People For Good) | |
헌금 | 다함께 |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 461장 십자가를 질 수 있나 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 10:42-45
42 예수님께서 제자들을 부르시고 말씀하셨습니다. “너희가 아는 것처럼 이방 사람들의 통치자라는 사람들은 사람들을 지배하려고 한다. 고관들도 사람들에게 세도를 부린다. 43 그러나 너희는 그래서는 안 된다. 누구든지 너희 중에서 높아지려거든 종이 되어야 한다. 44 누구든지 너희 중에서 첫째가 되려거든 모든 사람의 종이 되어야 한다. 45 인자도 섬김을 받으러 온 것이 아니라, 섬기러 왔다. 인자는 자기 생명을 많은 사람의 대속물로 주려고 왔다.”(쉬운성경)
42 So Jesus called them together and said, "You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them. 43 But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant, 44 and whoever wants to be first among you must be the slave of everyone else. 45 For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many." (New Living Translation)
전주 | 반주자 |
찬송 | 35장 큰 영화로신 주 |
교독문 | 51번(시편 118편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | |
목회 기도 | 담임목사 |
성경말씀 | 마태복음 5:1-12 |
찬양 | |
설교 | 김태환 목사 |
선한 영향력을 끼치는 사람으로(3) (To Live Influential People For Good) | |
헌금 | 다함께 |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 510장 하나님의 진리 등대 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마태복음 5:1-12
1 예수님께서 사람들을 보시고 산으로 올라가 앉으셨습니다. 그러자 제자들이 예수님께 다가왔습니다. 2 예수님께서 입을 열어 사람들을 가르치셨습니다. 3 “마음이 가난한 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이다. 4 슬퍼하는 사람은 복이 있다. 그들이 위로를 받을 것이다. 5 마음이 온유한 사람은 복이 있다. 그들이 땅을 상속받을 것이다. 6 의를 위해 주리고 목마른 사람은 복이 있다. 그들이 배부를 것이다. 7 자비로운 사람은 복이 있다. 그들이 하나님의 자비를 입을 것이다. 8 마음을 깨끗이 한 사람은 복이 있다. 그들이 하나님을 볼 것이다. 9 평화를 위해 일하는 사람은 복이 있다. 그들이 하나님의 아들이라고 불릴 것이다. 10 의롭게 살려고 하다가, 박해를 받는 사람은 복이 있다. 하늘 나라가 그들의 것이다. 11 사람들이 나 때문에 너희를 모욕하고 박해하고 온갖 나쁜 말을 할 때, 너희에게 복이 있다. 12 기뻐하고 즐거워하여라. 하늘에서 너희의 상이 크다. 너희보다 먼저 살았던 예언자들도 이처럼 박해를 받았다.” (쉬운성경)
1 One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him, 2 and he began to teach them. 3 "God blesses those who are poor and realize their need for him①, for the Kingdom of Heaven is theirs. / ①Greek poor in spirit 4 God blesses those who mourn, for they will be comforted. 5 God blesses those who are humble, for they will inherit the whole earth. 6 God blesses those who hunger and thirst for justice①, for they will be satisfied. / ①Or for righteousness 7 God blesses those who are merciful, for they will be shown mercy. 8 God blesses those whose hearts are pure, for they will see God. 9 God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God. 10 God blesses those who are persecuted for doing right, for the Kingdom of Heaven is theirs. 11 "God blesses you when people mock you and persecute you and lie about you① and say all sorts of evil things against you because you are my followers. / ①Some manuscripts omit and lie about you 12 Be happy about it! Be very glad! For a great reward awaits you in heaven. And remember, the ancient prophets were persecuted in the same way. (New Living Translation)
전주 | 반주자 |
찬송 | 84장 온 세상이 캄캄하여서 |
교독문 | 49번(시편 108편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | |
대표 기도 | 김상현 장로 |
성경말씀 | 마태복음 5:13-16 |
찬양 | FKCC Ensemble, Conductor 김기영 |
온 천하 만물 우러러 All Creatures of Our God and King | |
Arr. by Mark Hayes, Orch. by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
선한 영향력을 끼치는 사람으로(2) (To Live As Influential People For Good) | |
헌금 | 다함께 |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 278장 여러 해 동안 주 떠나 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마태복음 5:13-16
13 “너희는 세상의 소금이다. 만일 소금이 그 맛을 잃으면, 다시 짠맛을 가질 수 있겠느냐? 아무 쓸모가 없게 되어 밖에 버려져 사람들에게 밟힐 뿐이다. 14 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 있는 도시는 숨겨질 수 없다. 15 등불을 됫박 안에 두지 않고 등잔대 위에 놓는다. 그래야 등불이 그 집에 있는 모든 사람에게 빛을 비추게 될 것이다. 16 이와 같이 너희 빛을 사람들에게 비춰라. 그래서 사람들이 너희의 선한 행동을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하여라.” (쉬운성경)
13 "You are the salt of the earth. But what good is salt if it has lost its flavor? Can you make it salty again? It will be thrown out and trampled underfoot as worthless. 14 You are the light of the world - like a city on a hilltop that cannot be hidden. 15 No one lights a lamp and then puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where it gives light to everyone in the house. 16 In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.” (New Living Translation)
전주 | 반주자 |
찬송 | 88장 내 진정 사모하는 |
교독문 | 44번(시편 100편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | |
대표 기도 | 오예자 장로 |
성경말씀 | 고린도후서 5: 14-20 |
찬양 | Flute 오지선, Cello 권현지, Piano 홍사헌 |
평화의 기도 Peace Prayer of St. Francis | |
Music by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
새로운 사람으로 (To Live As A New Person) | |
헌금 | 다함께 |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 430장 주와 같이 길 가는 것 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 고린도후서 5: 14-20
14 그리스도의 사랑이 우리를 사로잡고 있습니다. 우리는 확신합니다. 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었으므로, 모든 사람이 죽은 것입니다. 15 그리스도께서 모든 사람을 대신하여 죽으신 것은 살아 있는 사람들이 더 이상 자기 자신을 위해 살지 않고, 자신들을 위해 죽었다가 다시 사신 분을 위해 살게 하려는 것입니다. 16 그러므로 우리는 이제부터 그 어떤 사람도 세상의 관점으로 알지 않겠습니다. 전에는 우리가 그리스도에 대해서도 세상의 관점으로 알았으나, 이제는 더 이상 그렇게 하지 않겠습니다. 17 그러므로 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 창조입니다. 이전 것들은 지나갔고, 보십시오, 새 것들이 와 있습니다. 18 이 모든 것은 하나님께로부터 왔습니다. 하나님께서는 그리스도를 통해 우리를 자신과 화목하게 하고 또한 우리에게 화목의 직분을 맡기셨습니다. 19 하나님께서는 그리스도 안에서 이 세상을 하나님 자신과 화목하게 하셨으며, 사람들의 죄를 묻지 않으셨습니다. 그리고 하나님께서는 우리에게 화목케 하는 말씀을 맡기셨습니다. 20 그러므로 우리는 그리스도를 대신하여 일하는 대사입니다. 하나님께서는 우리를 시켜 여러분을 권하십니다. 이제 그리스도를 대신하여 여러분에게 권합니다. 하나님과 화목하십시오. (쉬운성경)
14 Either way, Christ’s love controls us①. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life. 15 He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them. 16 So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now! 17 This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun! 18 And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him. 19 For God was in Christ, reconciling the world to himself, no longer counting people’s sins against them. And he gave us this wonderful message of reconciliation. 20 So we are Christ’s ambassadors; God is making his appeal through us. We speak for Christ when we plead, “Come back to God!” (New Living Translation)