주보 모음
전주 | 반주자 |
찬송 | 36장 주 예수 이름 높이어 |
교독문 | No. 43 (시편 99편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 540장 주의 음성을 내가 들으니 |
대표 기도 | 이승현 교사 (1부) / 나유선 집사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 16:1-8 |
찬양 | FKCC 성가대, Piano 서 린, Conductor 김기영 |
우리의 믿음을 나누며 To Share Our Faith | |
Joseph M. Martin | |
설교 | 김태환 목사 |
그가 살아나셨음으로! (Because He Lives! ) | |
헌금 | 다함께 |
복의 근원 강림하사 Come Thou Fount of Every Blessing | |
Arr. by Keeyoung Kim | |
Violin 권소영, Piano 박다희 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 407장 구주와 함께 나 죽었으니 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 16:1-8
1 안식일이 지나고, 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 살로메가, 예수님께 바르려고 향료를 샀습니다.
2 일 주일이 시작되는 첫째 날 매우 이른 시간, 해가 뜰 무렵에 무덤으로 갔습니다.
3 이들은 서로 말했습니다. “입구에 있는 커다란 돌을 누가 굴려 주겠는가?”
4 그런데 눈을 들어 보니, 커다란 돌이 이미 옮겨져 있었습니다.
5 무덤에 들어가자, 하얀 옷을 입은 한 젊은 사람이 오른쪽에 앉아 있었습니다. 여자들은 매우 무서웠습니다.
6 그 사람이 말했습니다. “놀라지 마십시오. 여러분들은 십자가에서 돌아가신 나사렛 예수님을 찾고 있군요. 그분은 다시 살아나셨습니다. 여기 계시지 않습니다. 보십시오. 여기가 예수님을 모셨던 곳입니다.
7 자, 이제 가서 제자들과 베드로에게 말하십시오. 말씀하신 대로 예수님께서 당신들보다 먼저 갈릴리에 가실 것입니다”
8 그들은 무덤에서 나와 도망쳤습니다. 그것은 무서움과 공포가 그들을 사로잡았기 때문입니다. 그들은 두려워서 아무에게도 말하지 않았습니다.
1 Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus' body.
2 Very early on Sunday morning, just at sunrise, they went to the tomb.
3 On the way they were asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
4 But as they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled aside.
5 When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,
6 but the angel said, "Don't be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He isn't here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.
7 Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died."
8 The women fled from the tomb, trembling and bewildered, and they said nothing to anyone because they were too frightened.
전주 | 반주자 |
찬송 | 15장 하나님의 크신 사랑 |
교독문 | No. 47 (시편 105편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 84장 온 세상이 캄캄하여서 |
대표 기도 | 권은정 집사 (1부) / 김도연 집사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 15:42-47 |
찬양 | FKCC 성가대, Soloist 나유선, Flute 오지선, Piano 서 린, Conductor 김기영 |
성도들이 행진할 때 When The Saints Go Marching In | |
Arr. by John Rutter | |
설교 | 김태환 목사 |
부자의 무덤 속에 (In A Rich Man’s Grave ) | |
헌금 | 다함께 |
죄짐 맡은 우리 구주 What a friend we have in Jesus | |
Arr. by Merry McDonald & Keeyoung Kim | |
Flute 오지선, Piano 서 린 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 92장 위에 계신 나의 친구 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 15:42-47
42 이미 날이 저물었습니다. 이 날은 준비하는 날, 곧 안식일 바로 전날이었습니다.
43 아리마대 출신의 요셉이 와서 빌라도에게 예수님의 시신을 달라고 했습니다. 이 사람은 존경받는 유대 의회원이었고, 하나님 나라를 기다리는 사람이었습니다.
44 빌라도는 예수님께서 이미 죽었는지 궁금했습니다. 그래서 백부장을 불러 예수님께서 이미 죽었는지 물었습니다.
45 백부장으로부터 확답을 들은 후, 빌라도는 그 시신을 요셉에게 내어 주었습니다.
46 요셉은 긴 베를 사 가지고 와서, 예수님을 십자가에서 내려서 쌌습니다. 그리고 바위를 깎아서 만든 무덤에 시신을 모셨습니다. 그런 다음, 무덤 입구를 커다란 돌을 굴려서 막았습니다.
47 막달라 마리아와 요세의 어머니 마리아가 예수님을 모신 곳을 보았습니다.
42 This all happened on Friday, the day of preparation①, the day before the Sabbath. As evening approached, / ①Greek It was the day of preparation
43 Joseph of Arimathea took a risk and went to Pilate and asked for Jesus' body.① / ①Joseph was an honored member of the high council, and he was waiting for the Kingdom of God to come
44 Pilate couldn't believe that Jesus was already dead, so he called for the Roman officer and asked if he had died yet.
45 The officer confirmed that Jesus was dead, so Pilate told Joseph he could have the body.
46 Joseph bought a long sheet of linen cloth. Then he took Jesus' body down from the cross, wrapped it in the cloth, and laid it in a tomb that had been carved out of the rock. Then he rolled a stone in front of the entrance.
47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus' body was laid.
전주 | 반주자 |
찬송 | 40장 찬송으로 보답할 수 없는 |
교독문 | No. 37 (시편 91편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 415장 십자가 그늘 아래 |
대표 기도 | 김우제 집사 (1부)/ 문청희 집사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 15:33-41 |
찬양 | FKCC 성가대, Soloist 서채송, Piano 서 린, Conductor 김기영 |
Sing! Hallelujah! | |
Music by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
십자가 아래 있는 사람들 (The People at The Foot of The Cross) | |
헌금 | 다함께 |
Adagio BWV 564 | |
Music by J.S.Bach | |
Organ 이기옥 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 151장 만 왕의 왕 내 주께서 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 15:33-41
33 정오가 되자, 온 땅에 어둠이 덮이더니 오후 3시까지 계속되었습니다.
34 오후 3시에, 예수님께서 큰 소리로 외치셨습니다. “엘리 엘리 라마 사박다니.” 이 말은 “나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까?”라는 뜻입니다.
35 서 있던 사람들이 이 소리를 듣고 말했습니다. “보시오! 저 사람이 엘리야를 부르고 있습니다.”
36 어떤 사람이 달려가서 신 포도주를 해면에 묻혀, 막대기에 매달았습니다. 그리고 예수님께 마시게 하며 말했습니다. “과연 엘리야가 와서 십자가에서 내려 주는지 봅시다.”
37 그러자 예수님께서 큰 소리를 지르시고, 마지막 숨을 거두셨습니다.
38 그 때, 성전에 있던 휘장이 꼭대기에서 바닥까지 두 쪽으로 갈라졌습니다.
39 예수님 바로 앞에 서 있던 백부장이, 예수님께서 마지막 숨을 거두시는 것을 보고 말했습니다. “이분은 진실로 하나님의 아들이었다!”
40 여자들이 약간 떨어진 곳에서 지켜 보고 있었습니다. 이들은 막달라 마리아, 살로메, 그리고 작은 야고보와 요세의 어머니 마리아였습니다.
41 이들은, 예수님께서 갈릴리에 계실 때에 예수님을 따르며 섬기던 사람들이었습니다. 또한 예수님을 따라 예루살렘에 온 다른 여자들도 많이 있었습니다.
33 At noon, darkness fell across the whole land until three o'clock.
34 Then at three o'clock Jesus called out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means "My God, my God, why have you abandoned me?"① / ①Ps 22.1
35 Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.
36 One of them ran and filled a sponge with sour wine, holding it up to him on a reed stick so he could drink. "Wait!" he said. "Let's see whether Elijah comes to take him down!"
37 Then Jesus uttered another loud cry and breathed his last.
38 And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
39 When the Roman officer① who stood facing him② saw how he had died, he exclaimed, "This man truly was the Son of God!" / ①Greek the centurion; similarly in 15.44, 45 ②Some manuscripts add heard his cry and
40 Some women were there, watching from a distance, including Mary Magdalene, Mary (the mother of James the younger and of Joseph①), and Salome. / ①Greek Joses; also in 15.47. See Matt 27.56
41 They had been followers of Jesus and had cared for him while he was in Galilee. Many other women who had come with him to Jerusalem were also there.
전주 | 반주자 |
찬송 | 37장 주 예수 이름 높이어 |
교독문 | No. 24 (시편 46편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 88장 내 진정 사모하는 |
대표 기도 | 박환규 교사 (1부) /김태환 목사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 15:16-32 |
찬양 | FKCC 성가대, Cello 이영숙, Piano 안화영, Conductor 김기영 |
눈을 주님께 돌려 Turn Your Eyes Upon Jesus | |
Music by HELEN H. LEMNEL / Arr. by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
조롱 당하신 그리스도 (Christ Mocked) | |
헌금 | 다함께 |
주님 He | |
Arr. by Keeyoung Kim | |
Cello 이영숙, Piano 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 91장 슬픈 마음 있는 사람 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 15:16-32
16 군인들이 예수님을 공관 뜰로 끌고 갔습니다. 그리고 온 부대원을 불러모았습니다.
17 예수님께 자주색 옷을 입히고, 가시 왕관을 만들어 예수님의 머리 위에 씌웠습니다.
18 그들은 예수님에게 경례를 하며 소리쳤습니다. “유대인의 왕 만세!”
19 군인들은 갈대로 예수님의 머리를 때리고, 침을 뱉었습니다. 그리고 무릎을 꿇고 절을 하였습니다.
20 실컷 놀리고 나서, 군인들은 자주색 옷을 벗기고, 예수님의 옷을 다시 입혔습니다. 그리고 십자가에 못박으려고 예수님을 끌고 나갔습니다.
21 그 때, 시골에서 온 구레네 출신의 시몬이 지나가고 있었습니다. 이 사람은 알렉산더와 루포의 아버지입니다. 군인들은 시몬에게 예수님의 십자가를 지게 했습니다.
22 군인들은 예수님을 ‘해골 지역’이라는 뜻을 가진 골고다로 끌고 갔습니다.
23 군인들은 예수님께 몰약을 탄 포도주를 마시게 하려고 했으나, 예수님께서는 마시지 않으셨습니다.
24 군인들은 예수님을 십자가에 못박았습니다. 이들은 제비를 뽑아, 예수님의 옷을 누가 차지할지 결정하여 나누어 가졌습니다.
25 예수님을 십자가에 못박은 때는 아침 9시였습니다.
26 예수님의 죄패에는 ‘유대인의 왕’이라는 죄목이 적혀 있었습니다.
27 군인들은 예수님과 더불어 두 명의 강도를 하나는 오른쪽에, 하나는 왼쪽에 매달았습니다.
28 (없음)
29 지나가던 사람들이 고개를 흔들면서 예수님을 모욕하였습니다. “아, 성전을 헐고 삼 일 만에 다시 세우겠다던 사람아,
30 당신 자신이나 구해 보시지! 십자가에서 내려와 봐!”
31 대제사장들도 율법학자들과 함께 다른 사람들처럼 놀렸습니다. 그들은 자기들끼리 말했습니다. “저 사람이 다른 사람들은 구원하고 자기 자신은 구원하지 못하는구나.
32 이스라엘의 왕, 그리스도여, 십자가에서 내려오시라. 그러면 우리가 보고 믿겠다.” 함께 십자가에 못박힌 사람들도 그와 같은 비난을 예수님께 했습니다.
16 The soldiers took Jesus into the courtyard of the governor's headquarters① and called out the entire regiment. / ①called the Praetorium
17 They dressed him in a purple robe, and they wove thorn branches into a crown and put it on his head.
18 Then they saluted him and taunted, "Hail! King of the Jews!"
19 And they struck him on the head with a reed stick, spit on him, and dropped to their knees in mock worship.
20 When they were finally tired of mocking him, they took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.
21 A passerby named Simon, who was from Cyrene①, was coming in from the countryside just then, and the soldiers forced him to carry Jesus' cross. (Simon was the father of Alexander and Rufus.) / ①Cyrene was a city in northern Africa
22 And they brought Jesus to a place called Golgotha (which means "Place of the Skull").
23 They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
24 Then the soldiers nailed him to the cross. They divided his clothes and threw dice① to decide who would get each piece. / ①Greek cast lots. See Ps 22.18
25 It was nine o'clock in the morning when they crucified him.
26 A sign was fastened to the cross, announcing the charge against him. It read, "The King of the Jews."
27 Two revolutionaries① were crucified with him, one on his right and one on his left. / ①Or Two criminals
28 ① / ①Some manuscripts add verse 28, And the Scripture was fulfilled that said, "He was counted among those who were rebels." See Isa 53.12; also compare Luke 22.37
29 The people passing by shouted abuse, shaking their heads in mockery. "Ha! Look at you now!" they yelled at him. "You said you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days.
30 Well then, save yourself and come down from the cross!"
31 The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. "He saved others," they scoffed, "but he can't save himself!
32 Let this Messiah, this King of Israel, come down from the cross so we can see it and believe him!" Even the men who were crucified with Jesus ridiculed him.
전주 | 반주자 |
찬송 | 43장 즐겁게 안식할 날 |
교독문 | No. 21 (시편 84편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 89장 샤론의 꽃 예수 |
목회 기도 | 담임목사 (1부/2부) |
성경말씀 | 마가복음 15:1-15 |
찬양 | FKCC 성가대, Flute 오지선, Piano 안화영, Conductor 김기영 |
주 내게 오셔서 Come Close to Me, My Lord | |
Music by Berta Poorman & Sonja Poorman | |
설교 | 김태환 목사 |
“그를 십자가에 못박으시오!” ("Crucify Him!" ) | |
헌금 | 다함께 |
괴로울 때 주님의 얼굴 보라 | |
Music by Harry John Bollback | |
Violin 김연송, Piano 서 린 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 461장 십자가를 질 수 있나 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 15:1-15
1 이른 아침에 대제사장들이 장로들, 율법학자, 그리고 모든 유대 의회원들과 함께 회의를 하였습니다. 이들은 예수님을 묶고, 끌고 가서 빌라도에게 넘겼습니다.
2 빌라도가 예수님께 물었습니다. “당신이 유대인의 왕이오?” 예수님께서 대답하셨습니다. “네가 말한 대로다.”
3 대제사장들이 여러 가지 말로 예수님을 고발했습니다.
4 빌라도가 예수님께 다시 질문했습니다. “아무 대답이 없소? 이 사람들이 당신에게 여러 가지로 고발을 하는 것을 보시오.”
5 그러나 예수님께서는 더 이상 대답을 하지 않으셨습니다. 빌라도가 이것을 보고 매우 놀랐습니다.
6 명절 때마다, 빌라도는 사람들이 요청하는 죄수 한 명을 풀어 주곤 했습니다.
7 바라바라고 하는 사람이, 폭동이 일어났을 때, 살인을 저지른 폭도들과 함께 감옥에 있었습니다.
8 사람들이 빌라도에게 와서 지금까지 그랬던 것처럼, 죄수 한 명을 풀어 달라고 요청했습니다.
9 빌라도가 그들에게 물었습니다. “유대인의 왕을 놓아 주기를 바라느냐?”
10 빌라도는 대제사장들이 예수님을 시기해서 자기에게 넘긴 것을 알았던 것입니다.
11 대제사장들은 사람들을 선동하여 예수님 대신 바라바를 풀어 달라고 요청하게 했습니다.
12 빌라도가 사람들에게 다시 물었습니다. “그러면 너희가 유대인의 왕이라고 부르는 이 사람은 어떻게 해야 하겠느냐?”
13 사람들이 소리쳤습니다. “십자가에 못박으시오!”
14 빌라도가 물었습니다. “어째서? 그가 무슨 잘못을 했느냐?” 하지만 사람들은 더욱더 크게 소리쳤습니다. “십자가에 못박으시오!”
15 빌라도는 사람들을 만족시키려고 바라바를 놓아 주었습니다. 그리고 예수님을 채찍질하게 하고, 십자가에 못박도록 넘겨 주었습니다.
1 Very early in the morning the leading priests, the elders, and the teachers of religious law--the entire high council① - met to discuss their next step. They bound Jesus, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor. / ①Greek the Sanhedrin; also in 15.43
2 Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" Jesus replied, "You have said it."
3 Then the leading priests kept accusing him of many crimes,
4 and Pilate asked him, "Aren't you going to answer them? What about all these charges they are bringing against you?"
5 But Jesus said nothing, much to Pilate's surprise.
6 Now it was the governor's custom each year during the Passover celebration to release one prisoner--anyone the people requested.
7 One of the prisoners at that time was Barabbas, a revolutionary who had committed murder in an uprising.
8 The crowd went to Pilate and asked him to release a prisoner as usual.
9 "Would you like me to release to you this `King of the Jews'?" Pilate asked.
10 (For he realized by now that the leading priests had arrested Jesus out of envy.)
11 But at this point the leading priests stirred up the crowd to demand the release of Barabbas instead of Jesus.
12 Pilate asked them, "Then what should I do with this man you call the king of the Jews?"
13 They shouted back, "Crucify him!"
14 "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the mob roared even louder, "Crucify him!"
15 So to pacify the crowd, Pilate released Barabbas to them. He ordered Jesus flogged with a lead-tipped whip, then turned him over to the Roman soldiers to be crucified.